Deine Suche nach: all
| Vers 25 / وَبَشِّرِ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۖ كُلَّمَا رُزِقُوا مِنْهَا مِنْ ثَمَرَةٍ رِزْقًا ۙ قَالُوا هَٰذَا الَّذِي رُزِقْنَا مِنْ قَبْلُ ۖ وَأُتُوا بِهِ مُتَشَابِهًا ۖ وَلَهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُطَهَّرَةٌ ۖ وَهُمْ فِيهَا خَالِدُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und verkünde denen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, (die frohe Botschaft,) daß ihnen Gärten zuteil werden, durcheilt von Bächen. Jedesmal, wenn sie mit einer Frucht daraus versorgt werden, sagen sie: **Das ist ja das, womit wir zuvor versorgt wurden **; doch es ist ihnen eine ihr ähnliche gegeben worden. Und darin haben sie vollkommen gereinigte Gattinnen. Und ewig werden sie darin bleiben. |
| Pflichten glauben, rechtsschaffenheit |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz die früchte im jenseits ähneln denen auf der erde, das jenseits ist ewig, auch im jenseits gibt es gattinen allerdings gereinigt |
Deine Suche nach: all
| Vers 29 / هُوَ الَّذِي خَلَقَ لَكُمْ مَا فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ اسْتَوَىٰ إِلَى السَّمَاءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ ۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Er ist es, Der für euch alles, was auf der Erde ist, erschuf und Sich hierauf dem Himmel zuwandte und ihn dann zu sieben Himmeln formte. Er weiß über alles Bescheid. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah ist allwissend und erschuff erde und himmel und alles darin |
Deine Suche nach: all
| Vers 30 / وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً ۖ قَالُوا أَتَجْعَلُ فِيهَا مَنْ يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَاءَ وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ ۖ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لَا تَعْلَمُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und als dein Herr zu den Engeln sagte: **Ich bin dabei, auf der Erde einen Statthalter einzusetzen **, da sagten sie: **Willst Du auf ihr etwa jemanden einsetzen, der auf ihr Unheil stiftet und Blut vergießt, wo wir Dich doch lobpreisen und Deiner Heiligkeit lobsingen? ** Er sagte: **Ich weiß, was ihr nicht wißt. ** |
| Pflichten an engel glauben, lobpreisen und lobsingen, glaube an verborgenes |
| Verbote unheil stiften, blutvergiesen |
| Erlaubt |
| Notiz neben der offenbarung gibt es auch das verborgene das für uns zwar gültig ist aber nur allah bescheid weis |
Deine Suche nach: all
| Vers 31 / وَعَلَّمَ آدَمَ الْأَسْمَاءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَائِكَةِ فَقَالَ أَنْبِئُونِي بِأَسْمَاءِ هَٰؤُلَاءِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und Er lehrte Adam die Namen alle. Hierauf legte Er sie den Engeln vor und sagte: **Teilt Mir deren Namen mit, wenn ihr wahrhaftig seid! ** |
| Pflichten an das verborgene glauben |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah hat adam alle namen gelehrt bevor die engel es hörten. neben der offenbarung gibt es auch das verborgene das für uns zwar gültig ist aber nur allah bescheid weis |
Deine Suche nach: all
| Vers 32 / قَالُوا سُبْحَانَكَ لَا عِلْمَ لَنَا إِلَّا مَا عَلَّمْتَنَا ۖ إِنَّكَ أَنْتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Sie sagten: **Preis sei Dir! Wir haben kein Wissen außer dem, was Du uns gelehrt hast. Du bist ja der allwissende und allweise. ** |
| Pflichten an das verborgene glauben |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah ist der allwissende und alweise, neben der offenbarung gibt es auch das verborgene das für uns zwar gültig ist aber nur allah bescheid weis |
Deine Suche nach: all
| Vers 33 / قَالَ يَا آدَمُ أَنْبِئْهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ ۖ فَلَمَّا أَنْبَأَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ قَالَ أَلَمْ أَقُلْ لَكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنْتُمْ تَكْتُمُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Er sagte: **O Adam, teile ihnen ihre Namen mit! ** Als er ihnen ihre Namen mitgeteilt hatte, sagte Er: **Habe Ich euch nicht gesagt, Ich kenne das Verborgene der Himmel und der Erde, und Ich weiß auch, was ihr offenlegt und was ihr verborgen zu halten sucht? ** |
| Pflichten an das verborgene glauben |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz die erde, der himmel und auch die engel haben geheimnisse die sie zu verbergen versuchen. neben der offenbarung gibt es auch das verborgene das für uns zwar gültig ist aber nur allah bescheid weis |
Deine Suche nach: all
| Vers 34 / وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَائِكَةِ اسْجُدُوا لِآدَمَ فَسَجَدُوا إِلَّا إِبْلِيسَ أَبَىٰ وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَافِرِينَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und als Wir zu den Engeln sagten: **Werft euch vor Adam nieder! ** Da warfen sie sich nieder, außer Iblis. Er weigerte sich und verhielt sich hochmütig und gehörte zu den Ungläubigen. |
| Pflichten |
| Verbote hochmütigkeit, unglaube |
| Erlaubt |
| Notiz zum ersten mal wiedersetzt sich ein engel iblis den befehlen allahs |
Deine Suche nach: all
| Vers 37 / فَتَلَقَّىٰ آدَمُ مِنْ رَبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Da empfing Adam von seinem Herrn Worte, und darauf nahm Er seine Reue an. Er ist ja der Reue Annehmende und Barmherzige. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt reue |
| Notiz allah ist reueannehmend und barmherzig |
Deine Suche nach: all
| Vers 40 / يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُوا بِعَهْدِي أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّايَ فَارْهَبُونِ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung O Kinder lsra´ils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe! Und haltet euren Bund Mir gegenüber, so will Ich Meinen Bund euch gegenüber halten! Und vor Mir (allein) sollt ihr Ehrfurcht haben. |
| Pflichten bund mit allah halten, nur vor allah erfurcht haben |
| Verbote allah jemanden beigesellen, vor anderen ausser allah erfurcht haben |
| Erlaubt |
| Notiz das volk israels war unter allahs gunst, allah hatte einen bund mit den israeliten |
Deine Suche nach: all
| Vers 44 / أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Befehlt ihr denn den Menschen Güte, während ihr euch selbst vergeßt, wo ihr doch die Schrift lest? Begreift ihr denn nicht? |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz hier wird klar diese menschen lesen die schrift aber es ist ihnen nicht klar das sie nicht begreifen, allah fordert auf den verstand einzuschalten |
Deine Suche nach: all
| Vers 45 / وَاسْتَعِينُوا بِالصَّبْرِ وَالصَّلَاةِ ۚ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلَّا عَلَى الْخَاشِعِينَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und sucht Hilfe in der Standhaftigkeit und im Gebet! Es ist freilich schwer, nur nicht für die Demütigen, |
| Pflichten standhaft im glauben sein, beten, demütig sein |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah motiviert uns indem er uns sagt das er weis das es schwer ist standhaft zu bleiuben und das gebet zu verrichten aber wir sollen uns mühe geben und demütig sein damit wir das schaffen |
Deine Suche nach: all
| Vers 47 / يَا بَنِي إِسْرَائِيلَ اذْكُرُوا نِعْمَتِيَ الَّتِي أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّي فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَالَمِينَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung O Kinder Israils, gedenkt Meiner Gunst, die Ich euch erwiesen habe, und daß Ich euch vor den (anderen) Weltenbewohnern bevorzugt habe. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah hat die kinder israels bevorzugt, warum das so ist wissen wir nicht, das weis nur allah und wir sollen an das verborgene glauben |
Deine Suche nach: all
| Vers 48 / وَاتَّقُوا يَوْمًا لَا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَاعَةٌ وَلَا يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلَا هُمْ يُنْصَرُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und hütet euch vor einem Tag, an dem keine Seele etwas anstelle einer anderen übernehmen kann und von keiner Fürsprache noch Ersatz(leistung) angenommen wird und ihnen keine Hilfe zuteil wird! |
| Pflichten an den jüngsten tag glauben |
| Verbote an fürsprache glauben |
| Erlaubt |
| Notiz hier wird deutlich das es keine fürsprache gibt ausser den allah lässt etwas zu |
Deine Suche nach: all
| Vers 52 / ثُمَّ عَفَوْنَا عَنْكُمْ مِنْ بَعْدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Hierauf, nach alledem, verziehen Wir euch, auf daß ihr dankbar wäret. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz allah verzeiht dennoch vieles, möchte aber auch das wir dankbar sind indem wir darüber nachdenken und es nicht wiederholen |
Deine Suche nach: all
| Vers 53 / وَإِذْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und als Wir Musa die Schrift und die Unterscheidung gaben, auf daß ihr rechtgeleitet werdet. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz hier bestätigt allah das musa die schrift also eine rechtleitung wie den koran zur unterscheidung gab |
Deine Suche nach: all
| Vers 54 / وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَىٰ بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۚ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und als Musa zu seinem Volk sagte: **O mein Volk, ihr habt euch selbst Unrecht zugefügt, indem ihr das Kalb (zum Gegenstand der Anbetung) genommen habt. Bereut nun vor eurem Erschaffer und tötet dann (die Schuldigen unter) euch selbst! Dies ist besser für euch vor eurem Erschaffer! ** Und da nahm Er eure Reue an; Er ist ja der Reue Annehmende und Barmherzige. |
| Pflichten menschen die zum unglauben stiften töten |
| Verbote götzendienst, allah jemaden beigesellen |
| Erlaubt |
| Notiz allah fordert von denen die die kuh anbeteten das sie damit aufhören und reue zeigen indem sie die schuldigen töten, damit sind die gemeint die den rest angestiftet haben, menschen sind einfache mitläufer und damit zeigt uns allah das selbst wenn wir mal irregehen oder doch dem falschen folgen, eine rückkehr möglich ist doch müssen wir bereuen |
Deine Suche nach: all
| Vers 55 / وَإِذْ قُلْتُمْ يَا مُوسَىٰ لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّاعِقَةُ وَأَنْتُمْ تَنْظُرُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und als ihr sagtet: **O Musa, wir werden dir nicht eher glauben, bis wir allah unverhüllt sehen! ** Da überkam euch der Donnerschlag, während ihr zuschautet. |
| Pflichten |
| Verbote erpressen, allah herausfordern |
| Erlaubt |
| Notiz an dieser stelle wird zwar nicht gesagt das allah diese menschen tötete aber im nächsten vers erweckt allah diese wieder also müssen sie an dem donnerschlag getötet worden sein |
Deine Suche nach: all
| Vers 56 / ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Hierauf erweckten Wir euch nach eurem Tod, auf daß ihr dankbar wäret. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz hier erweckt allah die toten auf das sie dankbar werden |
Deine Suche nach: all
| Vers 57 / وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنْزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَىٰ ۖ كُلُوا مِنْ طَيِّبَاتِ مَا رَزَقْنَاكُمْ ۖ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِنْ كَانُوا أَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und Wir ließen die Wolken euch überschatten und sandten das Manna und die Wachteln auf euch hinab: **Eßt von den guten Dingen, mit denen Wir euch versorgt haben. ** Und sie fügten nicht Uns Unrecht zu, sondern sich selbst. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt von den guten dingen essen die allah vorgegeben hat |
| Notiz allah gibt diesen menschen nun sogar die manna und wachteln und fordert sie auf nur von den guten dingen zu essen womit allah uns versorgt hat |
Deine Suche nach: all
| Vers 66 / فَجَعَلْنَاهَا نَكَالًا لِمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِلْمُتَّقِينَ |
| Sure 2 |
| Deutsche Übersetzung Und so machten Wir dies für alle mit und nach euch zu einem warnenden Beispiel und zu einer Ermahnung für die Gottesfürchtigen. |
| Pflichten |
| Verbote |
| Erlaubt |
| Notiz Bespiel für alle vor und nach uns kommenden |